- להיות בעננים | On Cloud Nine & In Seventh Heaven
- לחייך מאוזן לאוזן | To Be All Smiles & To Grin from Ear to Ear
- מאושר עד הגג | Over the Moon & Walking on Air
- רגועים ומסופקים | As Happy as a Clam & In Good Spirits
- שמחה מדבקת | Tickled Pink & Full of the Joys of Spring
- לחגוג בענק | Paint the Town Red
- בתחושת שיא, על גג העולם | On Top of the World
- תחושת ריחוף וקלילות | Light-Hearted & Floating on Air
- תחושת הקלה משחררת | A Weight Off My Sholders
- שמחה שמגיעה מבפנים | Heart Full of Joy & Bursting with Happiness
- …Happiness is | משפטים מעוררי השראה על אושר
- Grammar Test | Idioms Related to Happiness
- בשפה האנגלית קיימים עשרות ביטויים וניבים שמתארים רמות שונות וסוגים שונים של אושר ושמחה.
- חלק מהביטויים נפוצים יותר באנגלית בריטית או באנגלית אמריקאית, וחלקם נפוצים בשתיהן.
- שימוש בביטויים על אושר הופך את הדיבור לעשיר, אותנטי ומלא חיים.
אושר הוא אחד הרגשות הכי אוניברסליים שיש. בזמן שמדברים עליו בכל שפה ובכל מקום בעולם, השפה האנגלית מעניקה לו חיים משל עצמו. במקום לומר רק I’m happy, יש אינספור ביטויים שמאפשרים לתאר רמות שונות של שמחה – מהתרגשות ועד שלווה מאושרת. במאמר זה נלמד יחד עשרה ביטויים וניבים (Idioms) על אושר באנגלית, נבין מה המשמעות של כל אחד, מתי משתמשים בהם ומתי נראה הבדל בין אנגלית בריטית לאנגלית אמריקאית. אנחנו מתחילים!
*המאמר כתוב בלשון זכר אך פונה לכלל המינים.
חולמים לנהל שיחה באנגלית? הירשמו לשיעור ניסיון חינם עכשיו!
להיות בעננים | On Cloud Nine & In Seventh Heaven
כשמישהו אומר שהוא on cloud nine (בעננים) או in seventh heaven (ברקיע השביעי), המשמעות היא שהוא מרגיש בשיא אושרו, מאושר עד הגג. שני הביטויים מבטאים תחושת שמחה עילאית, בדרך כלל בעקבות משהו טוב שקרה. דוגמאות להמחשה:
- I was on cloud nine after hearing the good news | הייתי בעננים אחרי ששמעתי את החדשות הטובות.
- She’s been in seventh heaven since she got the job | היא ברקיע השביעי מאז שקיבלה את העבודה.
- They were on cloud nine after their trip | הם היו בעננים אחרי הטיול.
- He has been in seventh heaven all week. I think he’s in love | הוא מאושר עד הגג בשבוע האחרון. אני חושבת שהוא מאוהב.
- !When I met my favorite singer, I was on cloud nine | כשפגשתי את הזמר האהוב עליי, ריחפתי מאושר!
לחייך מאוזן לאוזן | To Be All Smiles & To Grin from Ear to Ear
אדם שהוא all smiles (כולו חיוכים) או שהוא grins from ear to ear (מחייך חיוך רחב מאוזן לאוזן), הוא אדם שלא מפסיק לחייך. תחושת האושר כה עוצמתית, שאי אפשר שלא לחייך. דוגמאות להמחשה מחיי היומיום:
- She was all smiles at her birthday party | היא חייכה מאוזן לאוזן במסיבת יום ההולדת שלה.
- He grinned from ear to ear when he saw his present | הוא חייך מאוזן לאוזן כשראה את המתנה שלו.
- They were all smiles during their wedding | הם לא הפסיקו לחייך בחתונה שלהם.
- ?You’re grinning from ear to ear. What happened | את לא מפסיקה לחייך מאוזן לאוזן – מה קרה?
- The teacher was all smiles after the great results of her students | המורה חייכה חיוך רחב לאור ההצלחה של תלמידיה.
מאושר עד הגג | Over the Moon & Walking on Air
שני ביטויים שמתארים שמחה גדולה במיוחד. Over the moon נפוץ בעיקר באנגלית בריטית, ו-Walking on air נפוץ יותר באנגלית אמריקאית. שניהם מבטאים תחושת ריחוף – כאילו שום דבר לא יכול לקלקל את מצב הרוח. דוגמאות:
- She was over the moon with her test results | היא היתה מאושרת עד הגג מתוצאות המבחן שלה.
- I felt like I was walking on air after our trip | ריחפתי מאושר אחרי הטיול שלנו.
- We were over the moon when we heard the news | היינו מאושרים עד הגג כששמענו את החדשות.
- They were over the moon with excitement | הם ריחפו מהתרגשות.
רגועים ומסופקים | As Happy as a Clam & In Good Spirits
שני ביטויים שמתארים שמחה שקטה, שלווה ונינוחה. As happy as a clam (בתרגום מילולי, שמח כמו צדפה) הוא ביטוי אמריקאי קלאסי ומקורו בהנחה שצדפות נסגרות היטב כשהן חשות בטוחות, ולכן גם מרוצות. הביטוי in good spirits שגור באנגלית אמריקאית ובריטית כאחד. דוגמאות:
- I’m as happy as a clam staying home today | אני מרוצה פשוט מלהישאר בבית היום.
- She’s in good spirits despite the rain | היא במצב רוח טוב למרות הגשם.
- The dog looked as happy as a clam after his meal | הכלב נראה מסופק ומרוצה אחרי הארוחה שלו.
- Everyone was in good spirits during the holiday | כולם היו במצב רוח טוב במהלך החג.
שמחה מדבקת | Tickled Pink & Full of the Joys of Spring
במקרה זה מדובר באושר קליל ושמח – תחושת סיפוק אישית שגורמת גם לאחרים לחייך. Tickled pink הוא ביטוי אמריקאי, בזמן ש-Full of the joys of spring (מלא בשמחת האביב) הוא בריטי קלאסי. דוגמאות להמחשה:
- She was tickled pink by the compliment | היא היתה מאושרת (ואולי אף הסמיקה) מהמחמאה.
- !I’m full of the joys of spring today | אני במצב רוח מעולה היום!
- He was tickled pink when he saw the surprise | הוא שמח כל כך מההפתעה.
- They are full of the joys of spring after their vacation | הם מלאים שמחת חיים אחרי החופשה.
לחגוג בענק | Paint the Town Red
משמעות הביטוי Paint the town red היא לצאת ולחגוג בצורה פרועה ומשוחררת, והוא נמצא בשימוש גם באנגלית הבריטית וגם באמריקאית. הנה דוגמאות להמחשה:
- !Let’s paint the town red tonight | בואו נצא לחגוג עד הבוקר!
- They went out and painted the town red after the win | הם יצאו לחגוג בענק אחרי הניצחון.
- After the final exams, everyone wanted to paint the town red | עם סיום הבחינות האחרונות, כולם רצו לצאת לחגוג.
- He’s painting the town red for his birthday | הוא חוגג בענק את יום ההולדת שלו.
- We deserve to paint the town red after all this hard work | מגיע לנו לחגוג אחרי העבודה הקשה הזו.
בתחושת שיא, על גג העולם | On Top of the World
ביטוי שמתאר תחושת הצלחה, סיפוק ואושר מוחלט עם הגעה ליעד שאדם הציב לעצמו – ומרגיש כאילו הוא עומד על פסגת ההר הגבוה בעולם. דוגמאות להמחשה:
- She felt on top of the world after finishing the project | היא הרגישה בפסגת האושר אחרי שסיימה את הפרוייקט.
- I’m on top of the world today | אני מרגישה שאני על גג העולם היום!
- They were on top of the world when the baby arrived | הם חוו אושר עילאי כשהתינוק נולד.
- He’s been on top of the world since he moved to his new house | הוא בעננים מאז שעבר לביתו החדש.
- The team is on top of the world after winning the championship | הקבוצה על גג העולם אחרי שזכתה באליפות.
תחושת ריחוף וקלילות | Light-Hearted & Floating on Air
שני ביטויים שמתארים שמחה קלילה, אופטימית ונטולת דאגות. בזמן ש-Light-hearted נפוץ באנגלית בריטית, Floating on air נפוץ יותר באנגלית אמריקאית. הנה דוגמאות להמחשה:
- She had felt light-hearted all day | היא הרגישה קלילות של אושר כל היום.
- He’s been floating on air since he heard the good news | הוא מרחף מאושר מאז ששמע את החדשות הטובות.
- Their movie is funny and light-hearted | הסרט שלהם מצחיק וקליל.
- I feel like I am floating on air after the meeting | אני מרחף מאז הפגישה.
- !Keep it light-hearted – no stress | הישאר קליל – בלי לחץ!
תחושת הקלה משחררת | A Weight Off My Sholders
ביטוי שמתאר תחושת הקלה עצומה ומשחררת, שמרגישה כאילו הסרנו משקל כבד מהכתפיים. דוגמאות:
- Finishing the exam was a weight off my shoulders | סיום המבחן היה הקלה עצומה.
- When I told the truth, it felt like a weight off my shoulders | כשסיפרתי את האמת, הרגשתי הקלה ושחרור מהנטל הכבד הזה.
- Talking about it really took a weight off my shoulders | לדבר על זה באמת הסיר מעליי משקל כבד.
שמחה שמגיעה מבפנים | Heart Full of Joy & Bursting with Happiness
שני ביטויים פיוטיים שמתארים שמחה כנה, עמוקה ומתפרצת, שמגיעה מהלב. דוגמאות:
- My heart is full of joy when I see my family together | הלב שלי מתמלא שמחה כשאני רואה את המשפחה שלי יחד.
- She was bursting with happiness during her daughter’s wedding ceremony | לבה עלה על גדותיו מאושר בטקס החתונה של בתה.
- His heart was full of joy when he held his baby | ליבו התמלא אושר כשהחזיק את התינוק שלו.
- We were bursting with happiness when they said yes | היינו מאושרים עד הגג כשהם הסכימו!
...Happiness is | משפטים מעוררי השראה על אושר
אחרי שצללנו לשלל הניבים והביטויים, חשוב לזכור שגם משפטים קצרים ופשוטים מצליחים לתפוס את המשמעות העמוקה ביותר של שמחה ואושר. ביטויים שמתחילים ב-Happiness is… הפכו באנגלית לדרך להציג אושר בדברים הקטנים של החיים: ריח של קפה, חיבוק, רגע שקט או תחושת סיפוק פנימית. רבים מהדוגמאות הבאות הופיעו בסרטים, בספרים ובפרסומות, והם מזכירים לנו שאושר הוא לא מטרה רחוקה אלא דרך חיים.
- Happiness is a journey, not a destination | האושר הוא מסע, לא היעד (אושר הוא דרך חיים).
- Happiness is a habit – cultivate it | האושר הוא הרגל, טפחו אותו.
- Happiness is a warm puppy | האושר נמצא בגור כלבים חמים (או, גור כלבים חמים הוא אושר גדול).
- Happiness is a hug from someone you love | אושר הוא חיבוק מאדם שאתה אוהב.
- Happiness is in the little things | האושר נמצא בדברים הקטנים.
השפה האנגלית מציעה אוסף ביטויים עשיר שמאפשר לתאר דרגות וסוגים שונים של אושר. הכרת הביטויים השונים לא רק תאפשר לכם להביע רגשות בצורה עשירה וצבעונית, היא גם מספקת הצצה להבדלים בין האנגלית הבריטית לאנגלית האמריקאית. תרגלו את הביטויים הללו בשיחות יומיומיות ותשמחו לגלות כמה השפה שלכם הופכת לטבעית, חיה ומלאת שמחה. בהצלחה!
חושבים על העתיד של ילדיכם? בנובאקיד אנו מציעים שיעורי אנגלית שמותאמים במיוחד לילדים. הצטרפו עכשיו וגלו את היתרון של לימוד מקוון!