- המלכודת הגדולה: תרגום ישיר מעברית
- הוספה או השמטה שלא לצורך
- איך אפשר לתקן טעויות באנגלית ולהשתפר?
- מדוע נוצרות טעויות באנגלית ואיך זה קשור לתרגום מעברית.
- טעויות נפוצות באנגלית הקשורות לפעלים, יחיד-רבים ומילות קישור.
- איך לתקן טעויות באנגלית בצורה טבעית, בלי לחץ או חשש מטעויות.
- טיפים פשוטים שיעזרו לכם להישמע כמו דוברי אנגלית אמיתיים.
המלכודת הגדולה: תרגום ישיר מעברית
רוב הטעויות נובעות מתרגום משפטים מילה במילה, בזמן שאנגלית ועברית פועלות לפי חוקים שונים לגמרי. כשמערבבים ביניהן, נוצרות טעויות נפוצות באנגלית. הנה כמה מהן:
- הטעות המפורסמת: I am agree
כשאנחנו מתארים עמדה, רגש או הסכמה בעברית אנחנו משתמשים במבנה של "אני + פועל", למשל: אני מסכים, אני בטוחה, אני מוכן. כשהמבנה הזה מתורגם אוטומטית לאנגלית על בסיס אותם חוקים, התוצאה היא הוספה של פועל עזר גם במקומות בהם הוא לא נדרש.
באנגלית יש פעלים שעומדים בפני עצמם ואינם זקוקים לפועל עזר (am, is, are). כשמוסיפים אותו, המשפט נשמע לא טבעי. דוגמה נפוצה לכך היא הטעות I am agree, כאשר המבנה התקין הוא I agree.
- בלבול בין Have ל-Be
דוברי עברית נוטים להשתמש בפועל have גם כאשר יש צורך בהטיה של Be. לדוגמה:
I have cold צריך להיות I am cold
I have 10 years old צריך להיות I am 10 years old
הוספה או השמטה שלא לצורך
- הוספת סיומת s למילים שלא מקבלות צורת ריבוי
בעברית, לרוב שמות העצם יש צורת ריבוי, מלבד יוצאות הדופן כמו מים ושמים, למשל. כתוצאה מכך, ילדים ישראלים נוטים להוסיף s לכל מילה באנגלית כאשר הם רוצים לציין את צורת הריבוי. בפועל, באנגלית קיימים שמות עצם שלא מקבלים צורת ריבוי כלל. הנה כמה דוגמאות להמחשה:
❌ Homeworks
✅ Homework (שיעורי בית)
❌ Informations
✅ Information (מידע)
❌ Advices
✅ Advice (עצות)
❌ Furnitures
✅ Furniture (רהיטים)
❌ Moneys
✅ Money (כסף)
רוב שמות העצם באנגלית שלא מקבלים צורת ריבוי הינם שמות עצם לא-ספירים, כלומר שמות עצם שלא ניתן לספור במדויק. במקרים בודדים, ישנן מילים שכן ניתנות לספירה אך עדיין אין להן צורת ריבוי.
❌ I like fruits (כאשר מתכוונים לפרי באופן כללי)
✅ I like fruit (אני אוהבת פירות; כאשר ההתייחסות כללית מדובר בשם עצם לא ספיר)
✅ I ate three fruits (אכלתי שלושה פירות; שלושה סוגים או יחידות שהם ספירים בהקשר זה)
❌ I like chickens (כאשר מתכוונים לאוכל)
✅ I like chicken (אני אוהבת עוף; שם עצם לא ספיר בהקשר זה)
✅ The farm has five chickens (בחווה יש 5 תרנגולות; שם עצם ספיר בהקשר זה)
❌ I have many experiences (ניסיון כללי)
✅ I have a lot of experience (יש לי הרבה ניסיון; שם עצם לא ספיר בהקשר זה)
✅ I had two amazing experiences (היו לי שתי חוויות מדהימות; שם עצם ספיר בהקשר זה).
טיפ: נסו להבין את משמעות המילה מההקשר של כל משפט. תוך זמן קצר תוכלו להבחין בין שמות עצם ספירים שמקבלים סיומת s ובין שמות עצם לא ספירים שלא מקבלים צורת ריבוי.
- השמטת s בפעלים בגוף שלישי (He, She, It)
באנגלית, בזמן הווה פשוט, הפועל משתנה לפי מי שמבצע את הפעולה. כאשר מדובר באני (I) או אתה (You), הפועל נשאר כמו שהוא. כאשר מדובר על מישהו אחר – He, She, It – הפועל מקבל את הסיומת s. השמטת ה-s (או es / ies, כתלות בפועל עצמו) אינה נובעת מהשלכת חוק אחד באנגלית על האחר. הנה דוגמאות להמחשה:
❌ He play football
✅ He plays football | הוא משחק כדורגל.
❌ She like ice cream
✅ She likes ice cream | היא אוהבת גלידה.
❌ He watch TV every night
✅ He watches TV every night | הוא צופה בטלוויזיה כל לילה.
- השמטת מילות תפקיד (a/an/the)
בעברית אנחנו מבחינים בין משהו כללי למשהו מסוים, בעיקר בעזרת ה' הידיעה (כלב / הכלב), אך זה שונה מאנגלית. באנגלית, כמעט כל שם עצם ספיר ביחיד חייב להגיע יחד עם מילת תפקיד שמגדירה אותו: a/an כאשר מדובר במשהו כללי, ו-the כאשר מדובר במשהו מסוים ומוכר. הטעות נוצרת כאשר אנחנו מדלגים על המילה הזו, פשוט לאור הסיבה שבעברית לא מוסיפים מילה נפרדת לפני שמות עצם. התוצאה היא משפט שנשמע "חסר", גם אם משמעותו ברורה. דוגמאות:
❌ I see dog
✅ I see a dog (אני רואה כלב)
❌ She eats apple every morning
✅ She eats an apple every morning (היא אוכלת תפוח בכל בוקר)
❌ He reads book before bed
✅ He reads a book before bed (הוא קורא ספר לפני השינה)
❌ My mom is teacher
✅ My mom is a teacher (אמא שלי מורה)
❌ We bought car yesterday
✅ We bought a car yesterday (קנינו מכונית אתמול)
איך אפשר לתקן טעויות באנגלית ולהשתפר?
טעויות לא נעלמות ביום אחד, אבל אפשר לצמצם אותן משמעותית עם תרגול נכון:
- האזנה אקטיבית: ככל שתשמעו יותר אנגלית, כך המוח יתרגל למבנה התקני של השפה. סדרות, סרטים, פודקאסטים ואפילו שירים באנגלית עוזרים לאוזן לזהות מה נשמע נכון.
- לא לחשוש מטעויות: הדרך הכי טובה לתקן טעויות באנגלית היא פשוט להמשיך לדבר. אם תפחדו, לא תתרגלו.
- לחשוב באנגלית: נסו לא לתרגם מעברית לאנגלית. במקום זה, חשבו על התמונה של הכלב ועל המילה "Dog" יחד.
- שימוש בכרטיסיות: הכינו כרטיסיות עם המשפטים המאתגרים. בצד אחד כתבו את המשפט השגוי וסמנו לצידו איקס אדום וגדול, ובצד השני את המשפט הנכון עם V ירוק.
טעויות באנגלית הן חלק טבעי מתהליך הלמידה, במיוחד כשמדובר בשפה שנייה. רוב הטעויות של ילדים ישראלים נובעות מתרגום ישיר מעברית או מהשלכת חוק אחד באנגלית על מצב אחר. אין צורך לשאוף לשלמות – המטרה היא להתקדם, לדבר, לטעות וללמוד מכך. עם סביבה תומכת ותרגול נכון ויומיומי, האנגלית שלכם תהפוך לזורמת וטבעית יותר.
מוכנים לקחת את האנגלית שלכם לשלב הבא? אנחנו מזמינים אתכם לחוויית לימוד שעוד לא הכרתם! הירשמו עכשיו לשיעור ניסיון חינם בנובאקיד – לומדים לדבר אנגלית בלי פחד. המורים שלנו כבר מחכים לראות אתכם ! See you in class






