טעויות נפוצות בדיבור ישיר ודיבור עקיף | Common Errors in Direct and Indirect Speech
- מהו דיבור ישיר ומהו דיבור עקיף?
- טעות 1 | בלבול בזמני הפועל (Confusing Verb Tenses)
- טעות 2 | בלבול בכינויי גוף (Confusing Pronouns)
- טעות 3 | מילות חיבור חסרות (Forgetting Connectors – that, if, whether)
- טעות 4 | טעויות בשאלות (Errors in Questions)
- Grammar Test | Common Errors in Direct and Indirect Speech
- דיבור ישיר ודיבור עקיף הם כלים חשובים להבנת והבעה באנגלית, אך יש טעויות נפוצות שכדאי להכיר.
- טעויות נפוצות נובעות מזמן הפועל, שימוש בכינויים, מילות חיבור ושאלות.
- תרגול בעזרת הדוגמאות במאמר יעזור לכם להימנע מבלבול ולדבר באנגלית בביטחון.
כשאנחנו מספרים באנגלית מה מישהו אחר אמר, אנחנו משתמשים בדיבור ישיר ודיבור עקיף (Direct and indirect speech). נושא זה עלול לבלבל גם תלמידים מתקדמים, משום שהוא דורש שינוי בזמני הפועל, בכינויי גוף, במבנה המשפט ולעיתים גם במילות החיבור. טעויות קטנות עלולות לגרום למשפט להישמע לא טבעי או אפילו לשנות את המשמעות לגמרי. במאמר הזה נכיר את הטעויות הנפוצות ביותר, נבין למה הן קורות ואיך להימנע מהן, ונקבל כלים מעשיים עם דוגמאות ברורות באנגלית ובעברית. כך תוכלו לא רק לזהות טעויות, אלא גם להשתמש נכון בדיבור ישיר ועקיף ולשפר את הביטחון שלכם בשיחה ובכתיבה באנגלית.
*המאמר כתוב בלשון זכר אך פונה לכלל המינים.
מהו דיבור ישיר ומהו דיבור עקיף?
?What are Direct Speech and Indirect Speech
לפני שנלמד על הטעויות הנפוצות, חשוב להבין מה בעצם ההבדל בין דיבור ישיר לדיבור עקיף.
- דיבור ישיר (Direct speech) מתרחש כשאנחנו מצטטים את המילים בדיוק כפי שנאמרו, בתוך מרכאות. לדוגמה: She said, “I am tired”. (היא אמרה, "אני עייפה").
- דיבור עקיף (Indirect speech) מתרחש כאשר אנחנו מספרים במילים שלנו מה נאמר, מבלי לצטט מילה במילה. לדוגמה: She said that she was tired. (היא אמרה שהיא עייפה).
הבדלים עיקריים:
- שימוש במרכאות: בדיבור ישיר משתמשים במרכאות כסימן לציטוט מדויק. בדיבור עקיף זה לא קורה.
- זמני הפועל: בדיבור עקיף לרוב משנים את זמן הפועל, מהווה לעבר.
- כינויי גוף (Pronouns): בדיבור עקיף משנים את הכינויים בהתאם לדובר או למי שמספרים עליו. למשל, אם בדיבור ישיר נשתמש ב-I (She said, “I am tired”), בדיבור עקיף הכינוי ישתנה ל-she (She said that she was tired.).
- מילות חיבור: בדיבור עקיף מוסיפים מילים כמו whether, if, או that.
עכשיו שאנחנו יודעים מה ההבדלים בין דיבור ישיר לדיבור עקיף, נכיר יחד את הטעויות הנפוצות ביותר.
טעות 1 | בלבול בזמני הפועל (Confusing Verb Tenses)
כאשר עוברים מדיבור ישיר לדיבור עקיף, לרוב משנים את זמן הפועל. טעות נפוצה היא להשאיר את הפועל בזמן המקורי או לשנות אותו בצורה לא נכונה. הנה מספר דוגמאות של טעויות נפוצות, וצורת הכתיבה הנכונה:
דיבור ישיר | המרה שגויה לדיבור עקיף | המרה תקינה לדיבור עקיף |
She said, “I am happy
היא אמרה, "אני מאושרת". |
She said that she is happy | She said she was happy |
."He said, “I will go
הוא אמר, "אני אלך". |
He said that he will go | He said that he would go |
."They said, “we are watching TV
הם אמרו, "אנחנו צופים בטלוויזיה". |
They said that they are watching TV | They said that they were watching TV |
."She said, “I like pizza
היא אמרה, "אני אוהבת פיצה". |
She said that she like pizza | She said that she liked pizza |
."He said, “I have seen the movie
הוא אמר, "צפיתי בסרט הזה". |
He said that he has seen the movie | He said that he had seen the movie |
."She said, “I can swim
היא אמרה, "אני יודעת לשחות". |
She said that she can swim | She said that she could swim |
."He said, “I am studying
הוא אמר, "אני לומד". |
He said that he is studying | He said that he was studying |
."They said, “We have finished
הן אמרו, "אנחנו סיימנו". |
They said that they have finished | They said that they had finished |
."She said, “I will call you
היא אמרה, "אני אתקשר אליך". |
She said that she will call me | She said that she would call me |
."He said, “I was tired
הוא אמר, "אני עייף". |
He said that he was tired | He said that he had been tired |
הסיבה לשינוי זמן הפועל במעבר מדיבור ישיר לעקיף נובעת מכך שהדיווח נעשה לאחר שהאמירה נאמרה. כלומר, מה שנאמר בזמנו בהווה, הופך לזמן עבר כשאנחנו מדברים עליו כעת. שינוי זמן הפועל מעיד על כך שמדובר בדיווח על משהו שקרה או נאמר בעבר.
טעות 2 | בלבול בכינויי גוף (Confusing Pronouns)
במעבר מדיבור ישיר לעקיף אנחנו מספרים מחדש מה נאמר, ולכן צריך לשנות את כינויי הגוף בהתאם. טעות נפוצה היא כאשר שוכחים לשנות את כינויי הגוף כך שיתאימו לדובר או למי שמדברים עליו. הנה דוגמאות להמחשה:
דיבור ישיר | המרה שגויה לדיבור עקיף | המרה תקינה לדיבור עקיף |
She said, “I am ready”.
היא אמרה, "אני מוכנה". |
She said I was ready | She said that she was ready |
He said, “We are going home”.
הוא אמר, "אנחנו הולכים הביתה". |
He said we were going home | He said that they were going home |
I said to him, “You are my friend”.
אמרתי לו, "אתה חבר שלי". |
I said to him that you were my friend | I said to him that he was my friend |
They said, “Our teacher is kind”.
הם אמרו, "המורה שלנו אדיב". |
They said that our teacher was kind | They said that their teacher was kind |
John said, “I will help you”.
ג'ון אמר, "אני אעזור לך". |
John said that he would help you | John said that he would help me |
Mary said, “We have a dog”.
מארי אמרה, "יש לנו כלב". |
Mary said that we had a dog | Mary said that they had a dog |
I told Sarah, “You look tired”.
אמרתי לשרה, "את נראית עייפה". |
I told Sarah that you looked tired | I told Sarah that she looked tired |
Tom said, “My parents are abroad”.
טום אמר, "ההורים שלי בחו"ל". |
Tom said that my parents were abroad | Tom said that his parents were abroad |
Anna said, “Your idea is great”.
אנה אמרה, "הרעיון שלך נהדר". |
Anna said that your idea was great | Anna said that my idea was great |
אמנם ברוב המקרים הטעות יוצרת משפט תקין דקדוקית, אך היא משנה לחלוטין את משמעות המשפט.
טעות 3 | מילות חיבור חסרות (Forgetting Connectors - that, if, whether)
כאשר עוברים מדיבור ישיר לעקיף, יש להוסיף מילות חיבור כמו if, that, או whether. טעות נפוצה היא לדלג עליהן, מה שגורם למשפט להישמע מקוטע או לא ברור. הנה דוגמאות להמחשה:
דיבור ישיר | המרה שגויה לדיבור עקיף | המרה תקינה לדיבור עקיף |
She said, “I am happy”.
היא אמרה, "אני מאושרת". |
She said she was happy | She said that she was happy |
He asked, “Are you ready?”
הוא שאל, "את מוכנה?" |
He asked I was ready | He asked if I was ready |
She asked, “Do you like pizza?”
היא שאלה, "את אוהבת פיצה?" |
She asked I liked pizza | She asked whether I liked pizza |
He said, “I can help”.
הוא אמר, "אני יכול לעזור". |
He said he could help | He said that he could help |
She asked, “Did you see him?”
היא שאלה, "האם ראית אותו?" |
She asked I had seen him | She asked if I had seen him |
He said, “I will come”.
הוא אמר, "אני אגיע/אבוא". |
He said he would come | He said that he would come |
She asked, “Is it true?”
היא שאלה, "האם זה נכון?" |
She asked it was true | She asked whether it was true |
He said, “It is cold”.
הוא אמר, "קר עכשיו". |
He said it was cold | He said that it was cold |
She asked, “Can you help?”
היא שאלה, "אתה יכול לעזור?" |
She asked I could help | She asked if I could help |
He asked, “Do you know her?”
הוא שאל, "אתה מכיר אותה?" |
He asked I knew her | He asked whether I knew her |
טעות 4 | טעויות בשאלות (Errors in Questions)
בשאלות, תלמידים רבים שוכחים שכאשר עוברים לדיבור עקיף, צריך לשנות את מבנה המשפט. כלומר, לא שומרים על מבנה של משפט שאלה אלא הופכים אותו למשפט רגיל. דוגמאות להמחשה:
דיבור ישיר | המרה שגויה לדיבור עקיף | המרה תקינה לדיבור עקיף |
He asked, “Where are you?”
הוא שאל, "איפה אתה?" |
He asked where are you | He asked where I was |
She asked, “When will you come?”
היא שאלה, "מתי תבוא?" |
She asked when will I come | She asked when I would come |
He asked, “What is this?”
הוא שאל, "מה זה?" |
He asked what is this | He asked what that was |
She asked, “Why are you late?”
היא שאלה, "מדוע אתה מאחר?" |
She asked why are you late | She asked why I was late |
He asked, “How are you?”
הוא שאל, "מה שלומך?" |
He asked how are you | He asked how I was |
She asked, “Who is he?”
היא שאלה, "מי האיש הזה?" |
She asked who is he | She asked who he was |
He asked, “What do you want?”
הוא שאל, "מה אתה רוצה?" |
He asked what do you want | He asked what I wanted |
She asked, “Where can we go?”
היא שאלה, "לאן נוכל ללכת?" |
She asked where can we go | She asked where we could go |
He asked, “When did you arrive?”
הוא שאל, "מתי הגעת?" |
He asked when did I arrive | He asked when I had arrived |
She asked, “What are you doing?”
היא שאלה, "מה את עושה?" |
She asked what are you doing | She asked what I was doing |
דיבור ישיר ודיבור עקיף הם חלק חשוב מהיכולת שלכם לספר סיפורים באנגלית ולשוחח עם אחרים. הטעויות הנפוצות – בזמני הפועל, בכינויי גוף, במילות חיבור ובשאלות – ניתנות לפתרון בקלות באמצעות תרגול. ככל שתתאמנו יותר, כך תדברו ותכתבו באנגלית בביטחון ובבהירות.
אנו בנובאקיד מתמקדים בלימוד אנגלית מהנה ואפקטיבי לילדים. העניקו לילדיכם כלים להצלחה בשפה – הירשמו לשיעורי האנגלית המקוונים שלנו עוד היום!